ジェネリック薬品の世界的脅威⑤

ジェネリック薬品の世界的脅威⑤

 

いよいよ大詰めです。

 

Some companies claim that while their drugs are all high-quality, there may be some variance in how they are produced because regulations differ from market to market.

製薬会社の中には、自分たちの薬品は高品質であっても、製薬過程において、いくつかの成分の異なる模造品が存在する。これは、規則が、市場によって異なっているからだ、と主張する者もいる。

 

variance = the fact or quality of being different, divergent, or inconsistent

  品質や内容が、異なっていたり、逸脱していたり、むらがあったりする状態。

regulation = a rule or directive made and maintained by an authority

   政府などにより作られ、維持されるルールあるいは命令、指示。

 

It’s not just those in developing markets who should be alarmed.

警告されるべきは、途上国のマーケットばかりではない。

 

Often, substandard drugs do not contain enough active ingredient to effectively cure sick patients.

多くの場合、標準以下のレベルの薬品は、効果的に病人を治療するだけの必要な内容物を十分に含んでいないだけではない。

 

But they do contain enough to kill off the weakest microbes while leaving the strongest intact.

そうした薬品は、最も強い病原菌をそのままの状態に温存したまま、弱い菌だけを殺してしまうだけの内容物しか含んでいないことがよくある。

 

microbe = a micro-organism, especially a bacterium causing disease or fermentation.

   病気や発酵などを引き起こす微生物

intact = not damaged or impaired in any way; complete

   ダメージを受けたり、損傷したりしていない; 完全な状態。

 

These surviving microbes go on to reproduce, creating a new generation of pathogens capable of resisting even fully potent, properly made medicine.

これらの生き延びた病原菌は、そのまま再生を続け、完全に、ふさわしい形で製造された薬品に対する抵抗力を備えた、新世代の病原体を創り出す。

 

pathogen = a bacterium, virus, or other micro-organism that can cause disease

   病気を引き起こすバクテリア、ウイルス、その他の微生物

 

つまり、ふさわしい形で作られていないジェネリック薬品は、人間にとって、その力を弱めた病原菌に触れて、その抵抗力を作る、というワクチンの働きと、全く同じ働きをしてしまい、かえって、現在ある薬品に対して抵抗力を持つ病原菌を生み出してしまう、というわけなのです。

 

ここまで読んでいただければ、ジェネリック薬品も、ふさわしい形で創り出せないと、かえって、人類に対する恐るべき敵、つまり、薬品がきかない病原菌を生み出してしまう、ということがお分かり頂けたと思います。

 

タイムの記事はこれだけではなく、さらに興味深い記載がありますが、ここからは、ご自分でタイムを手にとってご覧いただきたいと思います。

 

ある程度以上の、難度の高い英語を読む、という作業は、本当に大変ですが、実際に英英辞典を座右において、調べていくと、「興味深くて役に立つ知識」が得られます。

 

今回は、医学関係でしたが、まるで「知識の泉」のように、おもしろく読むことができるものがたくさんあります。

 

ぜひ、ご一緒に勉強しましょう!

 

コメントは受け付けていません。