中国に対処するために、トランプはドイツ語を学ぶべき②

なかなか興味深いタッチの政治エッセーです。今回は二番目の部分です。読んでいきましょう。

②1 ”The reason that the United States was on the winning side of the three great conflicts of the 20th century–World War I, World War II and the Cold War,” said Michael Mandelbaum, author of “The Rise and Fall of Peace on Earth,” is that we were part of the strongest coalition.  The World War I coalition we joined belatedly.  The World War II coalition we joined less belatedly.  The Cold War coalition to defeat the Soviet Union, we organized.  This should have been the model for dealing with China.”

「アメリカが20世紀における3つの大きな紛争ー第一次世界大戦、第二次世界大戦、そして冷戦ーで勝利者になることができた理由というのは、と、「地球の平和の興亡」の著者であるマイケル・マンデルバームはいう。私たちが強者の側にいたからだ。第一次大戦の協力関係では、我々はゆっくり参加した。第二次大戦においては、余りゆっくり参加したわけでは仲って。冷戦では、ソビエトを負かすために、我々は、自分たちで流れを作った。この戦いが、中国との対応の仕方のモデルになる。

②2 If we make this a story of America acting against China alone–with the goal of making America, and  only America, great again– we lose.  If we make this a story of the world versus China on what are the right and fair rules of 21st-century commerce–we can bend Beijing our way.

もし私たちが、これをアメリカだけが中国と争うというストーリーにすれば、つまり、アメリカを、アメリカだけを、再び偉大な国にするというゴールを目指して戦えば、-私たちは負ける。もし、世界対中国という図式で、私たちが、21世紀の権利と公正なルールについて戦うのであれば、私たちは、北京を足物にひれ伏させることができるだろう。

②3 Trump had to impose billions of dollars in taxes on U.S.imports from China–and force U.S. farmers to live with China’s retaliation of curtailed American agriculture purchases–just to compel China to promise to buy more American goods.  But he still did not secure a sustained opening of China’s economy for truly reciprocal commerce.

トランプが、中国からのアメリカの輸入に対し、何十億ドルもの税をかけた。そして、アメリカの農民が、短期のアメリカの農業製品の購入に対する中国からの報復に耐えることを強要した。さらに多くのアメリカ製品を中国が買わざるを得ないようにするために。しかし、彼は、本当に台頭の商売のために、中国経済を継続的にあけさせることはできないでいる。

いよいよ、アメリカ中国双方の防衛戦争の様が描かれて、おもしろくなりますが、今回はここまで。

ぜひ一度、エブリの授業をご覧にお越しください。ご連絡をお待ちしております。

 

コメントは受け付けていません。