さあ、トランプと中国との対決をフリーマン氏はどう予想しているのでしょうか。
③1 As The Times reported Tuesday, “Since signing the deal, China has taken steps to open its markets to American banks and farmers, but its purchases of American products are far behind”–more than 50 percent–“its promise to buy an additional $200 billion by the end of next year.”
タイムズ紙がかように報じたように、「条約に署名して以来、中国は、アメリカの銀行や、農民に対して市場を開放してきた。しかしアメリカ製品の購入は、まだまだずっと進んでいない」-50%程度だー「来年末までにさらに2000億ドルを購入するように約束している」
③2 Trump has been tougher on China than any previous president, and rightly so in my view. As a friend of mine who does business in China likes to say,: Trump is not the Amerikan president America deserves, but hi is the American president China deserves.
トランプは今までのどの大統領よりも、中国に対しては厳しい。それも、正しい形で厳しいというのが、私の考えだ。中国で商売をしている私の友人はこういう風に口にする。トランプは、アメリカにふさわしいアメリカ大統領とは言えない。しかし、彼は 中国にふさわしいアメリカ大統領だ。
③3 But I prefer not to use the term “China.” I prefer “1.3 billion people who speak Chinese.”
しかし私は、「中国」という言葉を使いたくない。むしろ、「中国語を話す13億人」というのを好む。
③4 Because the behavior of these 1.3 billion Chinese speakers, whose economy is growing very dynamically, is not easily modified by 328 million Americans operating on Trump’s America-First-America-Alone strategy.
というのも、この13億人の中国語の話し手たちの行動、彼らの経済は非常に大きく伸びているのに、3億二千8百万人のアメリカ人により、アメリカファースト、アメリカアローン主義には、簡単にならされない。
なかなかに表現も面白いし、全体としてはわかりやすい文になっていると思います。
では、今日のところはここまで。