日本では、ほとんどの人にとってマスクをすることは、ごく当たり前のことです。通勤、通学の現場でも、かなりの人がマスクを着用しています。
でも、アメリカや、ヨーロッパの国では、なかなかマスクを身につけようとしない人たちもいて、白人の中には、「ホワイトパワー」だと言って、自分は守られている、とマスクをばかにする人もいれば、神の定めた呼吸する権利をうばうのか!と、基本的人権の侵害だ、といってマスクをするようにという指導を無視したり、反撃したりする人たちもいます。
今回のニューヨークタイムズ紙の記事はMasks may keep wearers safe という、マスクをかければ、少しは安全になる、という記事です。
Researchers have long known that masks can prevent people from spreading airway germs to others–findings that have driven much of the conversation around these crucial accessories during the coronavirus pandemic.
airway germs = 空気感染の菌 crucial accessories = 重要なアクセサリー(=マスクのこと)
①1 研究者たちは、長年にわたり、マスクが、空気に載って、他人にウイルスを広げるのを防ぐ働きがあることは知っていたーーこうした発見は、コロナウイルス感染の間の、これらの重要なアクセサリーにまつわる会話の多くを引き起こしてきた。
But now, as cases continue to rise across the United States, experts are pointing to an array of evidence suggesting that masks also protect the people wearing them, lessening the severity of symptoms, or in some instances, staving off infection entirely.
case = 患者 array of evidence = 一連の証拠 symptoms = 症状 stave off = 打ち勝つ、消滅させる
①2 しかし現在、患者数はアメリカ国内で上昇し続けており、専門家は、マスクはまた身に着けている人たちを守り、病状の深刻さを和らげ、またいくつかの例では、感染を完全に消滅させてしまうという働きがあることを示す、一連の証拠を示している。
Different kinds of masks “block virus to a different degree, but they all block the virus from getting in,” said Dr. Monica Gandhi, an infectious disease physician at the University of California, San Francisco. If any virus particles do breach these barriers, she said, the disease might still be milder.
①3 異なった種類のマスクは、「ウイルスを様々なレベルでブロックするが、全てのマスクは、ウイルスが体内に侵入するのを防ぐ」とモニカ・ガンジー博士、彼女は、サンフランシスコのカリフォルニア大学の医学教授であるが、語っている。もし、どんなウイルスでも、これらの障壁を突破すれば、病気自体が緩やかなものになるだろう、と博士は述べた。
わかりやすく、マスクの効用を述べています。このカリフォルニア大学のガンジー先生は、積極的にマスクを身につけようと、啓蒙活動を続けているようです。
最新のニュースを英語で読みませんか?エブリ・イングリッシュ・サービスでは、こうしたチャレンジを目指す方に、タイムを読むクラスや、英文ニュースを読むクラスをご用意しております。
名古屋市東区、東山線「新栄町」駅から徒歩3分。エブリ・イングリッシュ・サービスでは、一段階、レベルアップした英語にチャレンジする方を応援しています。
ご連絡、お問い合わせをお待ちしております。ホームページまたは、お電話で。052-934-1030